唔知是否近兩日翻譯大熱,在中午食飯時,有同事問拜登在較早前話俄羅斯總統普京是殺手,一個沒有靈魂的殺手,普京回答 it takes one to know one,一般人都會譯作彼此彼此,理論上是沒有錯,但好似唔夠傳神,我話就算叫張京翻譯,都一樣是不夠傳神,因為張京不是廣東人,在我細個時,阿媽早就教落,如果有人鬧我,尤其是牽涉到阿媽,一定要回答大家咁話,所以,普京對拜登話佢係一個沒有靈魂的殺手,最好的回應是大家咁話,所以,it takes one to know one應該譯作大家咁話。
上一則:
下一則:
Javascript must be enabled to use this form.
敬請留言者自律。本網站保留刪除/堵截任何留言的權利。