早幾日秘書替我訂位在冬至晚上與家人一起吃飯,發覺這個冬至不太冷,所有名店都爆滿。有一間名食肆老總話要問我一個問題,如果我能夠答得出,佢一定張羅到一張枱給我。問是冬至的英文怎樣說,這容易,不如趁機會講哂24節氣,大家或者已經知道,中國雖然行陰曆,但24節氣(Solar Term )是以陽曆計算。
24節氣
立春(Spring Commences)
雨水(Spring Showers)
驚蟄(Insects Waken)
春分(Vernal Equniox)
清明(Bright and Clear)
穀雨(Corn Rain )
立夏(Summer Commences)
小滿(Corn Forms)
芒種(Corn on Ear)
夏至(Summer Solstice )
小暑(Moderate Heat)
大暑(Great Heat)
立秋(Autumn Commences)
處暑(End of Heat)
白露(White Dew)
秋分(Autumn Equniox)
寒露(Cold Dew)
霜降(Frost)
立冬(Winter Commences)
小雪(Light Snow )
大雪(Heavy Snow)
冬至(Winter Solstice )
小寒(Moderate Cold)
大寒(Severe Cold)
這個冬至除了不太冷之外,天氣根本很好。按照陰冬難年慣例,農曆新年應該陽光普照,大家冬至快樂。