ENG
瀏覽人次:38051    回應:5
 
我要回應
我的稱呼
回應 / 意見
驗証文字
 
會員登入
登入ID 或 網名
密碼
1. 道長 2011-11-14 11:13:36

上床,法語是dodo,神韻俱備。

不過,不是床第,而是床,乃竹子編的床席。

2. 回流法國姑娘 2011-11-14 13:11:14

Dodo 是小孩語,是法語睡覺dormir 的頭兩個字do的重覆,別想歪啊!  不過我估一部分移民的中國人袛想一個別國國籍,無想過在外國過人世,始終係自己地方生活如意一些。感同身受...

3. FBC 2011-11-14 16:06:27

想歪的應該是 coucher :)

連 Lady Marmalade 歌詞都問:

Voulez-vous coucher avec moi ce soir?

國內同事說河南市場很難攻下, 因為他們超 stubborn.  河南又出名多騙子云云:

http://www.magaristo.com/CityofRetire240511.html

 

4. just one word 2011-11-14 18:12:38

「浪漫的法國人還是很有智慧的,把八小時的床藝術發揮的淋漓盡致!」

一個字﹕

5. 上善若水 2011-11-15 15:14:05

參與這第三波移民潮的人與前兩次絕然不同,他們多數身懷巨款,到了海外無需為謀生而拼搏。

這些人在國內是非富則貴,為何選擇移民?理由不外如下:

1)擔憂中國的前景:距離產生美,故對中國發展表示樂觀的人多數來自海外,身在國內的人,尤其是接近官場的人反而對中國前途充滿疑慮。

2)方便子女在海外升學。

3)轉移財產。

4)買個保險,萬一在國內受到政治壓迫,還有一個安全的容身之地。

在上述這些人中,真正了解海外、喜歡長期在海外生活的人並不多。只是讓他們多一個選擇,而付出的代價又可接受,何樂而不為?